找回密码
 立即注册

QQ登录

只需一步,快速开始

微信登录,快人一步

QQ登录

只需一步,快速开始

微信登录,快人一步

坦昭斯艺术中心: 苏黎世历史工业区的“精灵”建筑

2020-05-14 发布
首页 / 作品 4579 0 0

chlayyb

积分:4869

私信



坦昭斯艺术中心坐落于利马特河之畔,作为古老的工业城区,工业风建筑痕迹随处可见

利马特河堤的绿植层叠绵延,自成一景

2012年,位于苏黎世Wasserwerks街127a号,古老的市政建筑Wipkingen不幸在一场大火中被毁,而位于其中的苏黎世舞蹈中心和瑞士纺织学校也未能幸免。
In 2012, the previous-existing municipal building atWasserwerkstrasse 127a in Zürich- Wipkingen, accommodating theTanzhaus and the Swiss Textile School, was destroyed by a fire.

坦昭斯艺术中心如同自然融为一体的外观,成为这流畅河线中的重要节点

此次灾难反而为新建筑的诞生提供了契机。2014年,Barozzi Veiga工作室凭借其对坦昭斯艺术中心和利马特河整个河岸的出色的改造,赢得了由苏黎世的阿姆特霍奇伯特Amt fur Hochbauten酒店举办的国际竞赛。
In 2014 Barozzi Veiga won the international competitioncarried out by the Amt für Hochbauten Zürich, for the construction of a newTanzhaus and the transformation of the entire bank of the river Limmat.

阴雨绵绵的天气中,坦昭斯艺术中心愈显静谧安宁,梯形留白呈现独特的几何美感

坦昭斯艺术中心项目的设计宗旨,在于重新激活那条沿河而建的步行街,并且对这里旧有的住宅元素进行合理改造和重新定义。
完工后的建筑们得以通过另一种方式重新诠释,它们成为以简洁线条勾勒出层叠空间的存在,同时以其巧妙架构,融合于它所坐落的边坡地形之中,远远望去同自然浑然一体,仿佛是一处并不真正存在于这世上的建筑。
像是坠落而隐匿的“精灵”。
The project aimed to reactivate the promenade along theriver, transforming and redefining the previous residential conditions of thelocation. In this way, the building is defined as a simple and tiered volume ofspace, integrated into the slope and barely noticeable from the outside.

有风的日子里,河畔绿色掩映下的它隐世而立,安谧如初

       
坦昭斯艺术中心的内外色调以绿,黑,灰和白四色为主,可以说是将苏黎世工业城区的历史元素和其毗邻的利马特河的自然基调所进行地完美整合

坦昭斯艺术中心的屋顶设计是使整座建筑成为独特空间的点睛元素;而与此同时,它也将盘踞于利马特河岸两侧的既有之景依次串连——横跨于不同高度,辗转于不同平面的沿河构筑和游览结点,因它的重迭,互映,延展,直至尽头的消隐,从而实现了某种意义上紧密的联结。
An element that enables a new public space to be generated onits roof and that connects the existing itineraries at different levels thatintertwine along its bank.


利马特河畔的绿,坦昭斯门廊的绿,相映成趣,缓缓绵延,直至视线的终点

它的改造理念,巧妙地解决了苏黎世此处的城区中的历史建筑群于整体美学方面存在的缺乏——通过将新的建筑的新属性,代替旧的建筑的不切合,从而将建筑本体更精准地融于周遭环境之中,以颇具技巧性的方式,将“新”和“旧”结合起来。
The transformation had sensitively addressed the listedbuilding ensemble. By precisely incorporating the replacement new building intoits environment, the project skilfully combines old and new.

坦昭斯艺术中心重塑了河畔的视觉引线,它们时而向上时而向下,时而分离时而交缠,呈现出多层次多维度的和谐之美。

设计师通过对于建筑的主视立面进行再定义,从而协调了它同周围环境的关系。新设计成分,由一种单一的基础设施,以及一个具有连续性特征的建筑外视立面组成;后者恰恰是对坦昭斯艺术中心所处的城区之中,那些现存的历史元素所进行的重新解读。
事实上,坦昭斯艺术中心被苏黎世具有古老工业历史的建筑留存紧密包围着:四通八达的高架路,由连续组装式金属结构的天桥,以及那些纵向分布的桥墩——它们作为那一段工业化历史的证明,被坦昭斯艺术中心那层迭性和延展性的外观,赋予了新的连接,呈现出新的意义。
The building resolves the relationship with its surroundingsthrough the definition of its main elevation. This consists in a sort ofinfrastructure, a continuous façade that can be read as a reinterpretation of existingsurrounding elements, which are evidences of the industrial past of this area,i.e. the overpassingpassages, the continuous modular metal structures of the bridge, the baths’longitudinal piers.

  
暮色雾霭之中,鹅黄色的光线仿佛从建筑中满溢出来,沿着梯形立窗缓缓渗出

设计师将传统柱,梁,以及方形开窗的正交结构进行反转移形,以颇为独特的梯形状作为最终的建筑呈现。事实是这种独到形状的使用,以及其隔热混凝土的材质,在保证了它的外立面结构的连续性的同时,也成为了能够保护建筑免于过度侵蚀的另一特质。
The choice of the trapezoidal form is the result of atransformation of the traditional orthogonal system of pillars, beams andrectangular openings. Indeed, the repetition of this particular shape and theuse of a performing insulating concrete allowed for a continuous structuralfaçade, which, at the same time, protects and characterizes the building.

晴天的时候,它伫立河畔,灰有灰的雅致,绿有绿的灵动,自有一番情趣

坦昭斯艺术中心立面以其极度均衡且高度一致的形态,为沿河坐落的所有公共区域提供平等的连通机会——设计师将室外空间连通室内门厅,扩展且丰富了新的公共空间。
The uniform façade defines and evenly opens up to the entirepublic space along the river, connecting the outdoor space to the foyer,extending and enriching the new public space.

其梯形立窗配合藤蔓植物,具有天衣无缝的衔接感。

几何梯形状的空间留白,打造出这一完整而连续,且极具渗透性的立面外观,同时也能有效地控制了建筑内部自然光的进入。
可以说这重迭延展的立面结构,以及于它其中盘踞生长的绿植,所构成得无数极美的光影画面,是坦昭斯艺术中心建筑主入口的主要特点之一。
The geometry of the trapezoidal openings simultaneously allowboth for this extremely permeable façade and to control and shape the entry ofthe natural light inside the building.
The resulting shadows given by the facade drawing and thevegetation become one of the main features of the foyer.



坦昭斯艺术中心的内部使用同外部同种色调和材质,呈现出一种典雅宁静的建筑环境

新坦昭斯艺术中心的原则是将建筑分割成上下两层空间,上层为私人空间,下层则为公共空间。
The programme is organized across two levels, separatingprivate uses on the upper level from public uses on the lower one.


无论是自然光,亦或是人造灯,坦昭斯艺术中心自始至终如一名静伫河畔的少女。眼波温柔,姿态优雅

这种划分为人们提供了进入这座建筑的更多不同的可能性;它激活了建筑周围以及内外的流通,加强了坦昭斯艺术中心与利马特河进行更亲密接触的社会属性。
This division allows for different accesses and activates thecirculation around the building, reinforcing its public nature at that level indirect contact with the river Limmat.




坦昭斯艺术中心的室内舞台空间设计,运用深色的冷色调,呈现出一种让人肃然起敬的冷冽感和庄严感

坦昭斯艺术中心的下层由主门厅贯穿整个空间,建筑的扇扇梯形立窗,指引着人们依次进入制作间和多功能主厅。坦昭斯艺术中心的上层,则是被日常办公区和后台工作区所占据。
于这跨越上下两层的空间之中,任意一层,都可于室内享受充足的自然光照。
Here, the main foyer runs over the entire length of thefaçade and gives access to the production rooms and the main multifunctionalhall. This space, which spans two storeys, is provided with daylight on theside. The upper level accommodates the Tanzhaus offices and backstage spaces.


层迭的梯形立窗,充满满足室内对光线的苛刻要求

这座由Barozzi Veiga精心设计构造的建筑,以低调而温雅地姿态于苏黎世市的新的文化建筑中重新焕发出光彩,仿佛在昭告,坦昭斯艺术中心作为瑞士最重要的当代舞蹈中心之一,依旧,不可替代。
The project by Barozzi Veiga consists in a new culturalbuilding for the city of Zürich, which reflects the importance of the Tanzhausas one of the most significant centres for contemporary dance in Switzerlan
总平面图
平面图1
平面图2
侧视图1
剖面图1
剖面图2

项目名称:TANZHAUS ZÜRICH
项目地址:Zürich, Switzerland
项目承包方:Eigentümerin Immobilien Stadt ZürichRepresented by Stadt Zürich, Amt für Hochbauten
主创建筑师:BAROZZI / VEIGA| Fabrizio Barozzi , Alberto Veiga
设计团队:Katrin Baumgarten, Verena Recla; Patrick Boner, Paola Calcavecchia,Raquel Corney, Marta Grządziel, Adrien Mans, Cristina Porta, Agnieszka Samsel,Ivanna Sanjuan, Malte Sunder-Plassmann, Diletta Trinari, Maria Ubach
项目主任:LeanCONSag | Dominik Schlatter
结构工程师:Pöyry Schweiz AG
服务工程师:hps energieconsulting AG;Walter Salm, Meier& Partner AG;Gerber + Partner Haustechnik AG
外观顾问:GKP Fassadenplanung AG
建筑物理与矿学顾问: Energiekonzepte AG
舞台设计:Tokyoblue GmbH
声学顾问:Rocket Science GmbH
景观设计团队:Müller Illien Landschaftsarchitekten GmbH
标识设计:WBG AG | Weiersmüller Bosshard Grüninger
使用面积:1.500 m2
完成年份:2019
项目成本预算:14.398.000 CHF (aprox. 12.960.000 €)

Full name: TANZHAUS ZÜRICH
Location: Zürich, Switzerland
Client: Eigentümerin Immobilien Stadt Zürich.Represented by Stadt Zürich, Amt für Hochbauten
Principal Architects: BAROZZI / VEIGA | FabrizioBarozzi , Alberto Veiga
Design Team: Katrin Baumgarten, Verena Reclaatrick Boner, Paola Calcavecchia, Raquel Corney, Marta Grządziel, Adrien Mans,Cristina Porta, Agnieszka Samsel, Ivanna Sanjuan, Malte Sunder-Plassmann,Diletta Trinari, Maria Ubach
Project manager: LeanCONSag | Dominik Schlatter
Structural engineer: Pöyry Schweiz AG
Services engineers: hps energieconsulting AG,Walter Salm, Meier & Partner AG Gerber + Partne, Haustechnik AG
Façade consultant: GKP Fassadenplanung AG
Building physics and Minergie consultant:Energiekonzepte AG
Stage Design: Tokyoblue GmbH
Acoustic consultant: Rocket Science GmbH
Landscape Architects: Müller IllienLandschaftsarchitekten GmbH
Signage: WBG AG | Weiersmüller BosshardGrüninger
Usable floor area: 1.500 m2
Competition: 2014
Project: 2015 – 2018
Construction: 2016 – 2019
Budget: 14.398.000 CHF (aprox. 12.960.000 €)


使用道具 举报

chlayyb

积分:4869

私信

全部评论
您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则